未验证 提交 bba66849 编写于 作者: T Thomas De Rocker 提交者: Pete Batard

[loc] update Dutch translation to latest

上级 4f5246c7
......@@ -11,7 +11,7 @@
<Identity
Name="19453.net.Rufus"
Publisher="CN=7AC86D13-3E5A-491A-ADD5-80095C212740"
Version="3.14.1755.0" />
Version="3.14.1756.0" />
<Properties>
<DisplayName>Rufus</DisplayName>
......
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.5\n"
"Project-Id-Version: 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 12:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-17 12:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 09:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-02 09:59+0200\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Rufus-LCID: 0x0413, 0x0813\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
msgid "Drive Properties"
......@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Uitgebreid label en pictogrambestanden aanmaken"
#. • IDD_DIALOG → IDS_STATUS_TXT
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#. • IDD_DIALOG → IDCANCEL
#. • IDD_LICENSE → IDCANCEL
......@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Nee"
#. • IDD_LOG → IDD_LOG
msgid "Log"
msgstr ""
msgstr "Log"
#. • IDD_LOG → IDC_LOG_CLEAR
msgid "Clear"
......@@ -282,37 +282,37 @@ msgstr "Laatste versie: %d.%d (Build %d)"
#. • MSG_020
#. • MSG_026
msgid "bytes"
msgstr ""
msgstr "bytes"
#. • MSG_021
#.
#. *Short* version of the kilobyte size suffix
msgid "KB"
msgstr ""
msgstr "kB"
#. • MSG_022
#.
#. *Short* version of the megabyte size suffix
msgid "MB"
msgstr ""
msgstr "MB"
#. • MSG_023
#.
#. *Short* version of the gigabyte size suffix
msgid "GB"
msgstr ""
msgstr "GB"
#. • MSG_024
#.
#. *Short* version of the terabyte size suffix
msgid "TB"
msgstr ""
msgstr "TB"
#. • MSG_025
#.
#. *Short* version of the pentabyte size suffix
msgid "PB"
msgstr ""
msgstr "PB"
#. • MSG_027
msgid "kilobytes"
......@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Kon medium niet openen. Het kan in gebruik zijn door een ander proces. S
#. • MSG_068
msgid "Could not partition drive."
msgstr "Fout tijdens het partitioneren van de drive."
msgstr "Kon de drive niet partitioneren."
#. • MSG_069
msgid "Could not copy files to target drive."
......@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Beperking van bestandssysteem"
#. • MSG_100
msgid "This ISO image contains a file larger than 4 GB, which is more than the maximum size allowed for a FAT or FAT32 file system."
msgstr "Deze ISO-image bevat een bestand dat groter is dan 4 GB wat groter is dan de maximum toegestane grootte voor een FAT- of FAT32-bestandssysteem."
msgstr "Deze ISO-image bevat een bestand dat groter is dan 4 GB wat meer is dan de maximum toegestane grootte voor een FAT- of FAT32-bestandssysteem."
#. • MSG_101
msgid "Missing WIM support"
......@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Standaard Windows-installatie"
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_To_Go in your language.
#. Otherwise, you may add a parenthesis eg. "Windows To Go (<hint at what it does>)"
msgid "Windows To Go"
msgstr ""
msgstr "Windows To Go"
#. • MSG_119
msgid "advanced drive properties"
......@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Versie"
#. • MSG_136
msgid "Release"
msgstr ""
msgstr "Release"
#. • MSG_137
msgid "Edition"
......@@ -1309,8 +1309,8 @@ msgid "Formatting (%s) - estimated duration %d:%02d..."
msgstr "Formatteren (%s) - geschatte duur %d:%02d..."
#. • MSG_221
msgid "Setting Label (This may take a while)..."
msgstr "Label instellen (dit kan een tijdje duren)..."
msgid "Setting label (%s)..."
msgstr "Label instellen (%s)..."
#. • MSG_222
#.
......@@ -1355,8 +1355,8 @@ msgid "Copying ISO files: %s"
msgstr "ISO-bestanden kopiëren: %s"
#. • MSG_232
msgid "Win7 EFI boot setup (This may take a while)..."
msgstr "Win7 EFI boot-setup (dit kan een tijdje duren)..."
msgid "Win7 EFI boot setup (%s)..."
msgstr "Win7 EFI boot-setup (%s)..."
#. • MSG_233
msgid "Finalizing, please wait..."
......@@ -1391,8 +1391,8 @@ msgid "Partitioning (%s)..."
msgstr "Partitioneren (%s)..."
#. • MSG_239
msgid "Deleting partitions..."
msgstr "Partities verwijderen..."
msgid "Deleting partitions (%s)..."
msgstr "Partities verwijderen (%s)..."
#. • MSG_240
#.
......@@ -1545,8 +1545,8 @@ msgid "Change the application language"
msgstr "De taal van de toepassing wijzigen"
#. • MSG_274
msgid "ISOHybrid image detected"
msgstr "ISOHybrid-image gedetecteerd"
msgid "%s image detected"
msgstr "%s-image gedetecteerd"
#. • MSG_275
#.
......@@ -1722,3 +1722,73 @@ msgstr "Gebruik deze optie om aan te geven of u dit apparaat wilt gebruiken om W
#. It's the same as MSG_286 but with a process that *may* be faster, hence the name.
msgid "Fast-zeroing drive: %s"
msgstr "Snel nullen schrijven: %s"
#. • MSG_307
msgid "This may take a while"
msgstr "Dit kan een tijdje duren"
#. • MSG_308
msgid "VHD detection"
msgstr "VHD-detectie"
#. • MSG_309
msgid "Compressed archive"
msgstr "Gecomprimeerd archief"
#. • MSG_310
msgid ""
"The ISO you have selected uses UEFI and is small enough to be written as an EFI System Partition (ESP). Writing to an ESP, instead of writing to a generic data partition occupying the whole disk, can be preferable for some types of installations.\n"
"\n"
"Please select the mode that you want to use to write this image:"
msgstr ""
"De ISO die u hebt geselecteerd, maakt gebruik van UEFI en is klein genoeg om te worden geschreven als een EFI-systeempartitie (ESP). Schrijven naar een ESP in plaats van te schrijven naar een generieke gegevenspartitie die de hele schijf bezet, kan de voorkeur hebben voor sommige soorten installaties.\n"
"\n"
"Selecteer de modus die u wilt gebruiken om deze image te schrijven:"
#. • MSG_311
msgid "Use %s (in the main application window) to enable."
msgstr "Gebruik %s (in het hoofdvenster) om in te schakelen."
#. • MSG_312
msgid "Extra hashes (SHA512)"
msgstr "Extra hashes (SHA512)"
#. • MSG_313
msgid "Save to VHD"
msgstr "Opslaan naar VHD"
#. • MSG_314
msgid "Compute image checksums"
msgstr "Image-checksums berekenen"
#. • MSG_315
msgid "Multiple buttons"
msgstr "Meerdere knoppen"
#. • MSG_316
msgid "Number of passes"
msgstr "Aantal bewerkingen"
#. • MSG_317
msgid "Disk ID"
msgstr "Schijf-ID"
#. • MSG_318
msgid "Default thread priority: %d"
msgstr "Standaard thread-prioriteit: %d"
#. • MSG_319
msgid "Ignore Boot Marker"
msgstr "Opstartmarkering negeren"
#. • MSG_320
msgid "Refreshing partition layout (%s)..."
msgstr "Partitie-layout verversen (%s)..."
#. • MSG_321
msgid ""
"The image you have selected is an ISOHybrid, but its creators have not made it compatible with ISO/File copy mode.\n"
"As a result, DD image writing mode will be enforced."
msgstr ""
"De image die u hebt geselecteerd is een ISOHybrid, maar de makers ervan hebben hem niet compatibel gemaakt met de ISO/bestandskopieermodus.\n"
"Als gevolg daarvan zal de DD-image schrijfmodus worden afgedwongen."
......@@ -11,7 +11,7 @@
# • v3.5 "hr-HR" "Croatian (Hrvatski)"
# • v3.5 "cs-CZ" "Czech (Čeština)"
# • v3.5 "da-DK" "Danish (Dansk)"
# • v3.5 "nl-NL" "Dutch (Nederlands)"
# • v3.14 "nl-NL" "Dutch (Nederlands)"
# • v3.5 "fi-FI" "Finnish (Suomi)"
# • v3.14 "fr-FR" "French (Français)"
# • v3.5 "de-DE" "German (Deutsch)"
......@@ -3118,7 +3118,7 @@ t MSG_307 "dette kan tage noget tid"
#########################################################################
l "nl-NL" "Dutch (Nederlands)" 0x0413, 0x0813
v 3.5
v 3.14
b "en-US"
g IDD_ABOUTBOX
......@@ -3197,6 +3197,7 @@ t MSG_016 "Maandelijks"
t MSG_017 "Aangepast"
t MSG_018 "Uw versie: %d.%d (Build %d)"
t MSG_019 "Laatste versie: %d.%d (Build %d)"
t MSG_021 "kB"
t MSG_027 "kilobyte"
t MSG_028 "megabyte"
t MSG_029 "Standaard"
......@@ -3238,7 +3239,7 @@ t MSG_064 "Leesfout."
t MSG_065 "Schrijffout."
t MSG_066 "Installatie mislukt"
t MSG_067 "Kon medium niet openen. Het kan in gebruik zijn door een ander proces. Sluit het medium opnieuw aan en probeer het opnieuw."
t MSG_068 "Fout tijdens het partitioneren van de drive."
t MSG_068 "Kon de drive niet partitioneren."
t MSG_069 "Kon bestanden niet kopiëren naar de doel-drive."
t MSG_070 "Geannuleerd door gebruiker."
t MSG_071 "Kon thread niet starten."
......@@ -3270,7 +3271,7 @@ t MSG_096 "Het geselecteerde bestandssysteem kan niet gebruikt worden met dit ty
t MSG_097 "'%s' kan alleen toegepast worden als het bestandssysteem NTFS is."
t MSG_098 "BELANGRIJK: U probeert 'Windows To Go' te installeren, maar uw doelschijf heeft het 'FIXED'-attribuut niet. Hierdoor zal Windows hoogstwaarschijnlijk vastlopen tijdens het opstarten omdat Microsoft het niet zo heeft ontworpen dat het werkt met drives die het 'REMOVABLE' attribuut hebben.\n\nWilt u nog steeds doorgaan?\n\nOpmerking: Het 'FIXED/REMOVABLE'-attribuut is een hardware-eigenschap die alleen veranderd kan worden door gebruik te maken van tools van de drive-fabrikant. Deze tools worden echter BIJNA NOOIT aan het publiek aangeboden..."
t MSG_099 "Beperking van bestandssysteem"
t MSG_100 "Deze ISO-image bevat een bestand dat groter is dan 4 GB wat groter is dan de maximum toegestane grootte voor een FAT- of FAT32-bestandssysteem."
t MSG_100 "Deze ISO-image bevat een bestand dat groter is dan 4 GB wat meer is dan de maximum toegestane grootte voor een FAT- of FAT32-bestandssysteem."
t MSG_101 "WIM-ondersteuning ontbreekt"
t MSG_102 "Uw platform kan geen bestanden uitpakken van WIM-archieven. WIM-extractie is nodig om EFI-opstartbare Windows 7 en Windows Vista USB-drives te maken. U kunt dit oplossen door een recente versie van 7-Zip te installeren.\nWilt u de 7-Zip downloadpagina bezoeken?"
t MSG_103 "%s downloaden?"
......@@ -3472,7 +3473,20 @@ t MSG_303 "Logboek weergeven"
t MSG_304 "Een schijf-image aanmaken van het geselecteerde apparaat"
t MSG_305 "Gebruik deze optie om aan te geven of u dit apparaat wilt gebruiken om Windows op een andere schijf te installeren, of als u Windows rechtstreeks vanaf deze schijf wilt opstarten (Windows To Go)."
t MSG_306 "Snel nullen schrijven: %s"
t MSG_307 "dit kan een tijdje duren"
t MSG_307 "Dit kan een tijdje duren"
t MSG_308 "VHD-detectie"
t MSG_309 "Gecomprimeerd archief"
t MSG_310 "De ISO die u hebt geselecteerd, maakt gebruik van UEFI en is klein genoeg om te worden geschreven als een EFI-systeempartitie (ESP). Schrijven naar een ESP in plaats van te schrijven naar een generieke gegevenspartitie die de hele schijf bezet, kan de voorkeur hebben voor sommige soorten installaties.\n\nSelecteer de modus die u wilt gebruiken om deze image te schrijven:"
t MSG_311 "Gebruik %s (in het hoofdvenster) om in te schakelen."
t MSG_313 "Opslaan naar VHD"
t MSG_314 "Image-checksums berekenen"
t MSG_315 "Meerdere knoppen"
t MSG_316 "Aantal bewerkingen"
t MSG_317 "Schijf-ID"
t MSG_318 "Standaard thread-prioriteit: %d"
t MSG_319 "Opstartmarkering negeren"
t MSG_320 "Partitie-layout verversen (%s)..."
t MSG_321 "De image die u hebt geselecteerd is een ISOHybrid, maar de makers ervan hebben hem niet compatibel gemaakt met de ISO/bestandskopieermodus.\nAls gevolg daarvan zal de DD-image schrijfmodus worden afgedwongen."
#########################################################################
l "fi-FI" "Finnish (Suomi)" 0x040B
......
......@@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 3.14.1755"
CAPTION "Rufus 3.14.1756"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
......@@ -395,8 +395,8 @@ END
//
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 3,14,1755,0
PRODUCTVERSION 3,14,1755,0
FILEVERSION 3,14,1756,0
PRODUCTVERSION 3,14,1756,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L
......@@ -414,13 +414,13 @@ BEGIN
VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "3.14.1755"
VALUE "FileVersion", "3.14.1756"
VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2021 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.14.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "3.14.1755"
VALUE "ProductVersion", "3.14.1756"
END
END
BLOCK "VarFileInfo"
......
Markdown is supported
0% .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
想要评论请 注册