Skip to content
体验新版
项目
组织
正在加载...
登录
切换导航
打开侧边栏
OpenHarmony
Third Party Openssl
提交
1e024f05
T
Third Party Openssl
项目概览
OpenHarmony
/
Third Party Openssl
9 个月 前同步成功
通知
8
Star
18
Fork
1
代码
文件
提交
分支
Tags
贡献者
分支图
Diff
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
Wiki
0
Wiki
分析
仓库
DevOps
项目成员
Pages
T
Third Party Openssl
项目概览
项目概览
详情
发布
仓库
仓库
文件
提交
分支
标签
贡献者
分支图
比较
Issue
0
Issue
0
列表
看板
标记
里程碑
合并请求
0
合并请求
0
Pages
分析
分析
仓库分析
DevOps
Wiki
0
Wiki
成员
成员
收起侧边栏
关闭侧边栏
动态
分支图
创建新Issue
提交
Issue看板
前往新版Gitcode,体验更适合开发者的 AI 搜索 >>
提交
1e024f05
编写于
8月 24, 2010
作者:
A
Andy Polyakov
浏览文件
操作
浏览文件
下载
电子邮件补丁
差异文件
util/cygwin.sh: maintainer's update.
Submitted by: Corinna Vinschen
上级
f2c88f52
变更
1
隐藏空白更改
内联
并排
Showing
1 changed file
with
8 addition
and
3 deletion
+8
-3
util/cygwin.sh
util/cygwin.sh
+8
-3
未找到文件。
util/cygwin.sh
浏览文件 @
1e024f05
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@
#set -x
CONFIG_OPTIONS
=
"--prefix=/usr shared zlib no-idea no-rc5"
INSTALL_PREFIX
=
/tmp/install
INSTALL_PREFIX
=
/tmp/install
/INSTALL
VERSION
=
SUBVERSION
=
$1
...
...
@@ -124,8 +124,12 @@ strip usr/bin/*.exe usr/bin/*.dll usr/lib/engines/*.so
chmod
u-w usr/lib/engines/
*
.so
# Runtime package
find etc usr/bin usr/lib/engines usr/share/doc usr/ssl/certs
\
usr/ssl/man/man[157] usr/ssl/misc usr/ssl/openssl.cnf usr/ssl/private
\
tar
cjf libopenssl
${
VERSION
//[!0-9]/
}
-
${
VERSION
}
-
${
SUBVERSION
}
.tar.bz2
\
usr/bin/cyg
*
dll
# Base package
find etc usr/bin/openssl.exe usr/bin/c_rehash usr/lib/engines usr/share/doc
\
usr/ssl/certs usr/ssl/man/man[157] usr/ssl/misc usr/ssl/openssl.cnf
\
usr/ssl/private
\
-empty
-o
\!
-type
d |
tar
cjfT openssl-
${
VERSION
}
-
${
SUBVERSION
}
.tar.bz2 -
# Development package
...
...
@@ -135,6 +139,7 @@ tar cjfT openssl-devel-${VERSION}-${SUBVERSION}.tar.bz2 -
ls
-l
openssl-
${
VERSION
}
-
${
SUBVERSION
}
.tar.bz2
ls
-l
openssl-devel-
${
VERSION
}
-
${
SUBVERSION
}
.tar.bz2
ls
-l
libopenssl
${
VERSION
//[!0-9]/
}
-
${
VERSION
}
-
${
SUBVERSION
}
.tar.bz2
cleanup
...
...
编辑
预览
Markdown
is supported
0%
请重试
或
添加新附件
.
添加附件
取消
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
先完成此消息的编辑!
取消
想要评论请
注册
或
登录